Sentence ( বাক্য ) ইংরেজি গ্রামার

A sentence is a word or group of words that must expresses a complete idea or sense or meaning and that may consists of a subject and a verb.


Sentence ( বাক্য ) 
Lesson 1
* নিচের বক্তব্য গুলো দেখাে:
The sun is about 4,500 million years old. (সূর্যের বয়স প্রায় চার হাজার পাঁচ শত মিলিয়ন বছর।) 
Joynul is illiterate. (জয়নুল নিরক্ষর)
Mrs Barua is one of my favourite teachers. (মিসেস বড়ুয়া আমার প্রিয় শিক্ষকদের একজন।) 
Flowers smell sweet. ( ফুলের গন্ধ মিষ্টি ) 
এখানে, প্রত্যেকটি বক্তব্য একাধিক word বা শব্দ দ্বারা গঠিত হয়েছে এবং শব্দগুলাে সুবিন্যস্ত ও প্রাসঙ্গিক। আর এ শব্দগুচ্ছ দ্বারা পরিপূর্ণ অর্থ প্রকাশ পেয়েছে। 
যেমন: 
The sun is about 4.500 million years old. (সূর্যের বয়স প্রায় চার হাজার পাঁচ শত মিলিয়ন বছর।) 
এ বাক্যে যা বলতে চাওয়া হয়েছে তা-ই সম্পর্ণরপে প্রকাশ পেয়েছে, এবং এরপর আর কিছু শােনার বা জানার প্রয়ােজন থাকে না। উপরোক্ত অন্য সব বাক্যের ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযােজ্য। আর এ ধরনের শব্দ সমষ্টিকে বলা হয় sentence বা বাক্য।

আবার, নিচের অনুচ্ছেদটি লক্ষ্য করাে:

Mina draws pictures. She puts colours on her drawings. She likes to use bright colours. She shows her drawings to her teachers. She also shows the drawings to her friends. All of them like the drawings and praise her. Drawing pictures is her favourite pastime.

ওপরােস্ত অনুচ্ছেদে কতগুলাে বাক্য আছে তা গণনা করে দেখাে। লক্ষ করে দেখাে, এখানে প্রতিটি শব্দগুচ্ছই একটি স্বতন্ত্র, পরিপূর্ণ ও সাবলীল অর্থ প্রকাশ করে।

* এবার নিচের situation টি দেখঃ
Mother: Reza, will you come here, please?
Reza: Yes.

এখানে যেহেতু Yes' শব্দটি দ্বারা মনের পূর্ণ ভাব প্রকাশিত হয়েছে, তাই বলা যায়, একটি মাত্র word-ও একটি sentence হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে।

সুতরা, sentence কে আমরা এভাবে সংজ্ঞায়িত করতে পারি

যে শব্দ বা শব্দসমষ্টি কোনাে একটি প্রসঙ্গে পরিষ্কার ও পরিপূর্ণ অর্থ প্রকাশ করে, তাকে sentence বা বাক্য বলে। (A word or a group of words that expresses a clear and complete meaning in a given context is called a sentence.) সুতরাং, ওপরের আলােচনার প্রেক্ষিতে বলা যায় যে, একটি sentence যেমন a set of words বা শব্দসমষ্টি দ্বারা গঠিত হতে পারে, আবার একটি word ছারাও গঠিত হতে পারে। তবে a set of words বা একগুচ্ছ শব্দকে তখনই sentence বা বাক্য বলা যাবে যখন এর স্থারা clear meaning বা পরিষ্কার অর্থ প্রকাশ পাবে। আর এজন্য শব্দসমষ্টি বা শব্দগুচ্ছের নিম্নোক্ত তিনটি বৈশিষ্ট্য থাকতে হবে 
(i) শব্দটি ব্যৱা complete sense বা পরিপূর্ণ অর্থ প্রকাশ পেতে হবে। 
(ii) Word গুলােকে অবশ্যই সুবিন্যস্ত হতে হবে। 
(iii) Word গুলােকে প্রাসঙ্গিক হতে হবে। 
[বাংলা ব্যাকরণে বাক্যের এ তিনটি বৈশিষ্ট্যকে যথাক্রমে আকাক্ষা, আসক্তি এবং যােগ্যতা হিসেবে অভিহিত করা হয়।] 
এবার আমরা দেখৰ, কীভাবে ওপরোক্ত বৈশিষ্ট্য বা গুণাবলি ব্যতীত কোনাে শব্দগুচ্ছ বা শব্দ সমষ্টি sentence হতে পারে না।

(i) নিচের উদাহরণগুলাে দেখে

* He wants. ( সে চায় )
* We help. (আমরা সাহায্য করি।)
* She looks. ( তাকে দেখায় )
লক্ষ করাে, ওপরের শব্দগু্ছ দ্বারা complete sense বা পরিপূর্ণ অর্থ প্রকাশ পাচ্ছে না। এ শব্দগুচ্ছসমূহ পড়ার পর সে ক চায়?" আমরা কাকে বা কাদেরকে সাহায্য করি? তাকে কেমন দেখায়?"......... এমন প্রশ্ন মনে জেগে ওঠে। অর্থাৎ, এগুলাের অর্থ অসম্পূর্ণ। তাই এ শব্দগুচ্ছগুলাের কোনােটিকেই sentence বলা যাবে না। নতুন আমরা যদি বলি -

* He wants some money. ( সে কিছু টাকা চায় )
* We help the poor. ( আমরা গরিবদের সাহায্য করি )
* She looks pretty. ( তাকে সুন্দর দেখায় ) 
তাহলে প্রতিটি শব্দগুচ্ছ দ্বারা পূর্ণ অর্থ প্রকাশ পায়। এখন এগুলােকে sentence বলা যাবে। 
(ii) আবার নিচের উদাহরণ গুলো দেখে -
* Some wants he money.
* Help we poor the.
* Looks she pretty.
লক্ষ করাে, ওপরের শব্দগুচ্ছসমূহ দিয়ে কোনাে পরিষ্কার অর্থ প্রকাশ পাচ্ছে না। কিন্তু কেন? আগে যে পূর্ণাঙ্গা অর্থপূর্ণ বাক্যগুলো তৈরি করা হয়েছিল, তাদের সবগুলাে শব্দই এখানের প্রতিটি শব্দগুচ্ছে রয়েছে, কিন্তু তবুও পরিষ্কার অর্থ প্রকাশিত হলাে না কেন?

এর কারণ- শব্দগুলাে ঠিকই আছে, কিন্তু তাদের অবস্থানগুলাে পাল্টে গেছে। অর্থাৎ, এখানে শব্দগুলাে সুবিন্যস্ত নয়, আর সেজন্য তারা কোনাে পরিস্কার অর্থ প্রকাশ করতে পারছে না। তাই এদেরকে sentence বলা যাবে না।

(ii) এবার নিচের শব্দ গুচ্ছটি দেখে -

* The horse is flying in the sky. (ঘোড়া আকাশে উড়ছে।) ওপরের শব্দগুচ্ছে শব্দগুলাে proper order-এ সাজানাে রয়েছে, আবার একটি অর্থও প্রকাশ করছে। জ্ঞি তারপরও এটিকে বাক্য বলা যাবে না। কারণ, এখানে শব্দগুলাের প্রাসঙ্গিকতার অভাব রয়েছে। কেননা, ঘােড়ার আকাশে ওড়ার যােগ্যতা নেই। নতুন আমরা যদি বলি -

* The bird is flying in the sky. (yara teRI) তাহলে শব্দগুচ্ছটি প্রাসঙ্গিকতা অর্জন করে, এবং তখন এটিকে sentence বলা যায় ।

এর পরের অংশ খুব শিঘ্রই তোমরা পাবে। তার জন্য আমাদের ফলো করো।

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

1 মন্তব্যসমূহ